THE BRIDGE
Monthly Newsletter of the New Laws and Regulations in China
NEWSLETTER
JANUARY- 2023 VOL.01
Email:Lawyerxugz@163.com Wechat:13760676956Whatsapp:+8613760676956地址:广州市天河区珠江新城珠江东路16号高德置地冬广场G座24楼和25楼Add:24F and 25F, G Tower, GT Land, No.16 Zhujiang East Road, Zhujiang New Town, Tianhe District, Guangzhou, China
CONTACT US
Contents
1
2
3
4
Guangdong Kingbridge Law Firm
广东金桥百信律师事务所
Since 1995
Trade
Tax
Intellectual Property
Market Regulations......
I Latest Legal News About:
II Monthly Article
The 38th session of the Standing Committee of the 13th National People's Congress (NPC) has recently adopted the Decision on Revising the Foreign Trade Law of the People's Republic of China (the "Decision"), the Reservists Law of the People's Republic of China, and the Law of the People's Republic of China on the Protection of Wildlife (Revised in 2022). The Decision shall become effective from the date of release.
The Decision proposes the following revisions to the previous foreign trade law: The previous Article 9 is deleted. As the revisions aim to streamline relevant handling procedures for foreign trade operators and promote the experiences from the pilot reform in free trade areas nationwide, the provisions on record-filing of foreign trade operators in the previous Article 9 are removed. The previous law foreign trade law shall be re-promulgated after it is revised according to the Decision and the sequence of its articles is adjusted accordingly.
全国人大常委会表决通过修改对外贸易法决定等三部法律
近日,第十三届全国人民代表大会常务委员会第三十八次会议通过《关于修改〈中华人民共和国对外贸易法〉的决定》(下称《决定》)、《中华人民共和国预备役人员法》和《中华人民共和国野生动物保护法(2022年修订)》。《决定》自公布之日起施行。
《决定》对原对外贸易法作如下修改:删去第九条。此次修改旨在精简对外贸易经营者相关手续办理流程,将自由贸易试验区相关改革试点经验在全国范围内复制推广,删去第九条关于对外贸易经营者备案登记的规定。原对外贸易法根据本《决定》作相应修改并对条文顺序作相应调整,重新公布。
NPC Standing Committee Votes to Adopt Revisions to Three Laws Including Foreign Trade Law
国办转发鼓励外商投资设立研发中心若干措施
日前,国务院办公厅转发商务部、科学技术部《关于进一步鼓励外商投资设立研发中心的若干措施》(下称《若干措施》)。
《若干措施》包括支持开展科技创新、提高研发便利度、鼓励引进海外人才和提升知识产权保护水平等四个方面。其中,《若干措施》提到,支持研发数据依法跨境流动。落实网络安全法、数据安全法、个人信息保护法等有关法律法规要求,加强数据跨境安全管理,保障国家安全和社会公众利益,保护个人信息权益。高效开展重要数据和个人信息出境安全评估,促进研发数据安全有序自由流动。同时,加快完善商业秘密保护规则体系。进一步明确商业秘密保护范围、侵权行为及法律责任,完善侵权诉讼程序,加强对各类市场主体商业秘密的司法保护。
State Council Forwards the Several Measures for Encouraging Foreign Investment in the Establishment of Research and Development Centers
The General Office of the State Council has recently forwarded the Several Measures for Encouraging Foreign Investment in the Establishment of Research and Development Centers (the "Measures") issued by the Ministry of Commerce (MOFCOM) and the Ministry of Science and Technology (MOST).
The Measures touch upon four aspects, including supporting the development of scientific and technological innovation, improving the convenience of research and development (R&D), encouraging the introduction of overseas talents, and raising the level of intellectual property protection. Among others, the Measures call for supporting the lawful cross-border transfer of R&D data. Efforts shall be made to abide by the Cybersecurity Law, Data Security Law, and Personal Information Protection Law and other relevant laws and regulations, strengthen the security management of cross-border data transfer, safeguard national security and public interests, and protect the rights and interests in personal information; efficiently carry out security assessment on the outbound transfer of important data and personal information, and promote the safe, orderly, and free flow of R&D data. Meanwhile, steps shall be quickened to improve the system for the trade secret protection rules. Actions need be taken to further define the scope of trade secret protection, infringement acts and legal liability, perfect infringement litigation procedures, and strengthen judicial protection of the trade secrets of various market entities.
01
THE BRIDGE NEWSLETTER
02
THE BRIDGE NEWSLETTER
The State Taxation Administration (STA) has recently issued the Announcement on Further Adopting Notification and Commitment System for Some Tax Certification Items (the "Announcement"), with effect from March 1, 2023.
The Announcement stipulates that, six tax certification items may be subject to notification and commitment system, including national comprehensive fire rescue vehicle certificate, public electric vehicle identification form, and special vehicle certificate. For these items, taxpayers may choose to adopt the notification and commitment system on a voluntary basis. Taxation authorities will no longer require the evidential materials for such items, and will handle relevant tax matters based on the written commitment made by the taxpayers; if taxpayers choose not to adopt the notification and commitment system, they shall submit relevant evidential materials required for such items. The Announcement specifies that, taxpayers shall be legally liable for the authenticity of the commitment they make. However, the notification and commitment system will not be available for parties with dishonest act in serious tax violation case.
The Ministry of Commerce (MOFCOM) and the People's Bank of China (PBC) have jointly released the Circular on Further Supporting Foreign Trade Enterprises to Expand the Cross-border Use of RMB and Promoting the Facilitation of Trade and Investment (the "Circular").
The Circular calls for efforts to: facilitate the use of renminbi-denominated settlement for various cross-border trade and investment, and urge banks to provide more convenient and efficient settlement services; encourage banks to initiate overseas renminbi loans, actively innovate their products and services, and better meet the needs of enterprises for cross-border renminbi investment and financing; adopt the policies tailored to enterprises, raise the sense of gain for high-quality enterprises, first-time businesses, small, medium and micro enterprises, and support core enterprises in the supply chain to play a leading role; promote the cross-border use of renminbi by relying on various open platforms, such as the pilot free trade zones, the Hainan Free Trade Port, and overseas economic and trade cooperation zones; provide business support such as transaction matching, financial planning, and risk management based on the needs of enterprises, strengthen insurance protection, and improve comprehensive financial services for cross-border renminbi; give full play to the guiding role of relevant capital and funds; carry out diversified publicity and training, advance the connection between banks and enterprises, and expand the scope of policy benefits.
两部门:支持外经贸企业扩大人民币跨境使用
近日,商务部和中国人民银行联合印发《关于进一步支持外经贸企业扩大人民币跨境使用 促进贸易投资便利化的通知》(下称《通知》)。
《通知》要求,便利各类跨境贸易投资使用人民币计价结算,推动银行提供更加便捷、高效的结算服务;鼓励银行开展境外人民币贷款,积极创新产品服务,更好满足企业跨境人民币投融资需求;因企施策,增强优质企业、首办户、中小微企业等主体获得感,支持供应链核心企业等发挥带动作用;依托自贸试验区、海南自由贸易港、境外经贸合作区等各类开放平台,促进人民币跨境使用;结合企业需求提供交易撮合、财务规划、风险管理等业务支持,强化保险保障,完善跨境人民币综合金融服务;发挥相关资金、基金等引导作用;开展多样化宣传培训,促进银企对接,扩大政策受益面。
Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin Unveils Measures to Help Enterprises Reduce Cost
近日,国家税务总局发布《关于进一步实施部分税务证明事项告知承诺制的公告》(下称《公告》),自2023年3月1日起施行。
《公告》规定,本次实行告知承诺制的税务证明事项包括国家综合性消防救援车辆证明、公共汽电车辆认定表、专用车证等六项。纳税人对实行告知承诺制的税务证明事项,可以自愿选择适用告知承诺制办理。税务机关不再索要该事项需要的证明材料,并依据纳税人书面承诺办理相关税务事项;纳税人不想选择适用告知承诺制的,应当提供该事项需要的证明材料。《公告》明确,纳税人对承诺的真实性承担法律责任。重大税收违法失信案件当事人不适用告知承诺制。
国税总局决定对部分税务证明事项实行告知承诺制
STA to Adopt Notification and Commitment System for Some Tax Certification Items
03
THE BRIDGE NEWSLETTER
04
THE BRIDGE NEWSLETTER
Two Authorities to Support Foreign Trade Enterprises to Expand Cross-border Use of RMB
The National Development and Reform Commission (NDRC) has recently issued the Administrative Measures for the Restoration of Credit Information upon Correction of Dishonest Behaviors (for Trial Implementation) (the "Measures"), with effect from May 1, 2023.
The Measures specify that credit subjects shall have the right to lawfully restore their credit information. Except the cases where restoration is not allowed as expressly stipulated in laws, regulations, and policy documents of the CPC Central Committee and the State Council, credit subjects may apply for credit information restoration as per the rules if they meet the relevant conditions. The Measures clarify that the methods of credit information restoration include removal from the list of subjects with seriously dishonest acts, termination of administrative penalty information publicity, and restoration of other information on dishonest acts. The application for removal from the list of subjects with seriously dishonest acts will be processed by the entity identifying such list. The Measures also stress that the information on administrative penalty imposed on legal persons and unincorporated organizations via ordinary procedures shall be uniformly collected and published on the credit platform website. The minimum publicity period for administrative penalty information involving food, medicine, special equipment, work safety, and fire protection shall be one year.
The National Medical Products Administration (NMPA) has recently issued the Announcement on Relevant Matters Concerning Optimizing the Administrative Measures for Record-filing Inspection of General Cosmetics (the "Announcement").
The Announcement specifies that, starting from its date of release, if the general cosmetics adopt inspection as the quality control measures, their manufacturing process has been included in the scope of daily regulation by provincial medical products administrations, and the product risk assessment results can fully acknowledge their product safety, the record-filing persons may, when applying for product record-filing, submit the testing reports issued by the cosmetics record-filing persons or the entrusted manufacturing upon self-inspection pursuant to relevant technical specifications for cosmetics, except in several cases, including "where it is claimed that the product is to be used by infants or children". According to the Announcement, if the self-inspection reports are provided during the product record-filing, the record-filing persons shall simultaneously submit a statement on the corresponding inspection capabilities for the cosmetics record-filing inspection stipulated in the Work Practices on the Registration and Record-filing Inspection of Cosmetics, provide information on the corresponding inspection personnel, equipment, facilities, and site environment for self-inspection, and undertake to be responsible for the authenticity and accuracy of the inspection reports.
国家发改委公布失信行为纠正后的信用信息修复管理办法
日前,国家发展和改革委员会发布《失信行为纠正后的信用信息修复管理办法(试行)》(下称《办法》),自5月1日起施行。
《办法》指出,信用主体依法享有信用信息修复的权利。除法律、法规和党中央、国务院政策文件明确规定不可修复的情形外,满足相关条件的信用主体均可按要求申请信用信息修复。《办法》明确,信用信息修复的方式包括移出严重失信主体名单、终止公示行政处罚信息和修复其他失信信息。移出严重失信主体名单的申请由认定单位负责受理。《办法》还提出,以普通程序作出的对法人和非法人组织的行政处罚信息,信用平台网站应当进行归集和公示。其中涉及食品、药品、特种设备、安全生产、消防领域行政处罚信息最短公示期一年。
NDRC Publishes Administrative Measures for the Restoration of Credit Information upon Correction of Dishonest Behaviors
日前,国家药品监督管理局发出《关于优化普通化妆品备案检验管理措施有关事宜的公告》(下称《公告》)。
《公告》明确,自本《公告》发布之日起,普通化妆品采用检验方式作为质量控制措施且生产环节已纳入省级药品监督管理部门的日常监管范围,产品安全风险评估结果能够充分确认产品安全性的,备案人在进行产品备案时,可提交由化妆品备案人或受托生产企业按照化妆品技术规范相关要求开展自检并出具的检验报告。具有“产品宣称婴幼儿和儿童使用的”等情形之一的除外。《公告》指出,产品备案时提交自检报告的,备案人应当同时提交具备《化妆品注册和备案检验工作规范》规定的化妆品备案检验相应检验能力的声明,提供开展自检的相应检验人员、设备设施和场所环境等情况说明,并承诺对检验报告的真实性、准确性负责。
国家药监局优化普通化妆品备案检验管理措施
NMPA to Optimize Administrative Measures for Record-filing Inspection of General Cosmetics
05
THE BRIDGE NEWSLETTER
06
THE BRIDGE NEWSLETTER
Recently, the General Office of the State Council's Leading Group for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises has issued Measures for Facilitating Micro-, Small-, and Medium-sized Enterprises to Stabilize Growth and Adjust Structure and Strengthen Capabilities (the "Measures").
The Measures, which are rolled out on the basis of "focusing on both bailout and service, and advancing structural adjustment and strengthening of capabilities", cover 15 specific measures in two aspects: further promoting stable growth and expectations, and focusing on facilitating micro-, small-, and medium-sized enterprises (MSMEs) to make structural adjustment and strengthen their capabilities. Among them, to address current production and operation difficulties facing MSMEs, the Measures introduce seven initiatives to further promote stable growth and expectations, involving policy support, financing promotion, expanding demand, ensuring supply and price stability of bulk raw materials, strengthening public services and public opinion guidance, and enhancing the protection of legitimate rights and interests. A series of measures such as extending policies, increasing credit, reducing costs, expanding demand, improving services, and protecting rights and interests will be implemented to fully boost the vitality and confidence of market players.
《助力中小微企业稳增长调结构强能力若干措施》印发
日前,国务院促进中小企业发展工作领导小组办公室发出《助力中小微企业稳增长调结构强能力若干措施》(下称《若干措施》)。
《若干措施》立足于“纾困和服务两手抓,调结构和强能力并行推”,提出了进一步推动稳增长稳预期和着力促进中小微企业调结构强能力的两方面15条具体举措。其中,《若干措施》针对中小微企业当前面临的生产经营困难,提出了进一步推动稳增长稳预期的7方面举措,从政策支持、融资促进、扩大需求、做好大宗原材料保供稳价、加强公共服务和舆论引导、强化合法权益保护等方面,通过延政策、增信贷、降成本、扩需求、强服务、保权益等多措并举,全面激发市场主体活力和信心。
Measures for Facilitating MSMEs to Stabilize Growth and Adjust Structure and Strengthen Capabilities Rolled out
海关总署对《海关风险管理实施办法》征询意见
近日,海关总署起草了《海关风险管理实施办法(征求意见稿)》(下称《征求意见稿》),现向社会征求意见,意见反馈截至2月17日。
《征求意见稿》主要内容包括:一是明确适用范围,体现风险管理贯彻海关监管全流程。二是明确海关风险管理主要环节和具体措施,规范风险管理流程。三是明确分级分类监管处置原则,防范化解重大安全风险,促进贸易便利化。四是明确行政相对人权责义务,体现风险协同共治原则。其中,《征求意见稿》提出风险处置应当遵循分级分类的原则,要求采取的风险处置措施应当与风险水平相匹配。即海关在开展风险处置时,应当根据风险评估结论,结合被监管对象信用状况、行业和进出境活动特点等因素进行处置,既严格监管具有风险的对象,也使诚信守法的行政相对人享受到通关便利,实现风险管理效益最大化。
GAC Seeks Comments on Implementing Measures of the Customs for Risk Management
The General Administration of Customs (GAC) has recently drafted the Implementing Measures of the Customs for Risk Management (Draft for Comment) (the "Draft") to solicit public opinions by February 17, 2023.
The Draft mainly involves: (1) clarifying the scope of application and demonstrating the implementation of risk management throughout the entire process of customs supervision; (2) specifying the customs' main procedures and specific measures for risk management, and standardizing the risk management process; (3) defining the principles of hierarchical and classified supervision and disposal, preventing and resolving major security risks, and promoting trade facilitation; and (4) detailing the responsibilities and obligations of administrative counterparts, and reflecting the principle of risk coordination and co-governance. Among others, the Draft stipulates that risk disposal shall follow the principle of grading and classification, and risk disposal measures to be adopted shall match the risk level. When carrying out risk disposal, the customs shall handle the risks based on the conclusions of the risk assessment, and in light of such factors as the credit status of the supervision targets, the industry, and the characteristics of entry and exit activities, so that it can both strictly supervise the targets with risks, and enable the administrative counterparts who are honest and comply with laws to enjoy convenience in customs clearance, thereby maximizing the benefits of risk management.
07
THE BRIDGE NEWSLETTER
08
THE BRIDGE NEWSLETTER
The Supreme People's Court (SPC) and the Supreme People's Procuratorate (SPP) have jointly released the Interpretation on Several Issues Relating to the Application of Law in the Handling of Criminal Cases of the Intellectual Property Rights Infringement (Draft for Comment) (the "Draft") to solicit public opinions by March 5, 2023.
The Draft, consisting of 31 articles, stipulates that, in the event that anyone, without permission from the owner of a registered trademark, uses a trademark which is identical to the registered trademark on the same kind of commodity, where any of several circumstances occurs, including "the amount of illegal income is more than CNY30,000 or the amount of illegal business is more than CNY50,000", the case shall constitute "serious circumstance" as specified in Article 213 of the Criminal Law; in the event that anyone, without permission from the owner of a registered trademark, uses a trademark which is identical to the registered trademark on the same kind of service, where any of several circumstances occurs, including "the amount of illegal income is more than CNY100,000, the case shall constitute "serious circumstance" as specified in Article 213 of the Criminal Law.
“两高”就办理侵犯知产刑案适用法律问题解释征求意见
近日,最高人民法院、最高人民检察院联合发出《关于办理侵犯知识产权刑事案件适用法律若干问题的解释(征求意见稿)》(下称《征求意见稿》),现向社会征求意见,意见反馈截止于3月5日。
《征求意见稿》共三十一条,其规定,未经注册商标所有人许可,在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标,具有“违法所得数额在三万元以上或者非法经营数额在五万元以上的”等情形之一的,应当认定为刑法第二百一十三条规定的“情节严重”。未经注册商标所有人许可,在同一种服务上使用与其注册商标相同的商标,具有“违法所得数额在十万元以上的”情形之一的,应当认定为刑法第二百一十三条规定的“情节严重”。
SPC and SPP Seek Comments on Interpretation on Several Issues Relating to the Application of Law in the Handling of Criminal Cases of IP Infringement
三部门公布首批知识产权质押融资及保险典型案例
日前,国家知识产权局办公室等三部门联合发出《关于发布首批知识产权质押融资及保险典型案例的通知》(下称《通知》)。
《通知》称,三部门组织开展了知识产权质押融资及保险案例征集工作,评选出首批20个典型案例。各地区和各有关金融机构加强典型经验的借鉴推广,积极稳妥推进知识产权金融服务工作,深化部门协同和政银合作,推进业务模式和产品创新,提高普惠程度和服务效能,为中小企业纾困赋能,为经济高质量发展提供助力。根据《通知》,这些案例包括江苏省深入开展“百亿融资行动”打造知识产权金融生态,湖南省探索建立市场化的知识产权质押融资风险补偿机制等。对于每一个案例,均给出了案例摘要,便于借鉴推广。
Three Departments Publish First Batch of Typical Cases on IP Pledge Financing and Insurance
The Office of the China National Intellectual Property Administration (CNIPA) and two other departments have jointly released the Circular on Issuing the First Batch of Typical Cases on Intellectual Property Pledge Financing and Insurance (the "Circular").
The Circular specifies that the three departments have collected the cases on intellectual property (IP) pledge financing and insurance and selected 20 cases as the first batch of typical cases. All localities and relevant financial institutions are required to strengthen the promotion of these typical cases, steadily advance the IP-related financial services, deepen inter-departmental coordination and government-bank cooperation, promote the innovation of business models and products, raise inclusiveness and service effectiveness, enable small and medium-sized enterprises to overcome difficulties, and fuel high-quality economic development. According to the Circular, these cases include the "Ten Billion Financing Program" launched by Jiangsu Province to build IP financial ecology, and the market-oriented IP pledge financing risk compensation mechanism built by Hunan Province. Case summaries are provided for each case to facilitate the promotion.
09
THE BRIDGE NEWSLETTER
10
THE BRIDGE NEWSLETTER
Recently, five authorities including the National Medical Products Administration (NMPA) have issued the Measures for the Connection Between Drug Administrative Law Enforcement and Criminal Justice (the "Measures"), with effect on February 1, 2023.
The Measures, consisting of 46 articles divided into six chapters, make improvements to the connection between administrative law enforcement and criminal justice from five aspects. The first is to define the duties of drug regulators, public security organs, people's procuratorates, and people's courts; the second is to improve the conditions, time limit and supervision for referral of cases, clarify the reverse referral requirements for public security organs and procuratorial organs, and lay down more detailed provisions on the work process, procedures and time limit, and material requirements of connection, to enhance operability; the third is to standardize the procedures for inspection, identification, transfer, storage and disposal of the items involved in the cases; the fourth is to strengthen cooperation and supervision; and the last is to strengthen information sharing and notification. The Measures also add provisions on the connection regarding administrative detention, the connection between administrative punishment and criminal punishment, and the connection between administrative enforcement and discipline inspection, clarifying the distribution of responsibilities of relevant authorities.
五部门:规范药品行政执法与刑事司法衔接工作
日前,国家药品监督管理局等五部门印发《药品行政执法与刑事司法衔接工作办法》(下称《办法》),自2023年2月1日起施行。
《办法》共六章四十六条,重点在五个方面对行刑衔接工作进行了完善。一是明确了药品监管部门、公安机关、人民检察院、人民法院等各部门的职责边界;二是完善了案件移送的条件、时限和移送监督,明确了公安机关、检察机关反向移送要求,对衔接工作流程、程序和时间、材料要求等方面作出更加具体的规定,增强可操作性;三是规范了涉案物品检验、认定、移送、保管和处置程序;四是强化了协作配合与督办;五是加强信息共享和通报。《办法》还增加了行政拘留的衔接、行政处罚与刑事处罚的衔接、行纪衔接等条款,明确有关部门的分工与职责。
Five Authorities Standardize the Connection Between Drug Administrative Law Enforcement and Criminal Justice
国知局就商标法修订草案征求意见
CNIPA Seeks Comments on Draft Revision to Trademark Law
近日,国家知识产权局起草了《中华人民共和国商标法修订草案(征求意见稿)》(下称《征求意见稿》),现向社会征求意见,意见反馈截止于2月27日。
《征求意见稿》进一步理顺体系,将商标法扩充为10章101条。其中,新增23条,从现有条文中拆分形成新条文6条,实质修改条文45条,基本维持现有法条内容27条。其修改的主要内容包括:一是顺应时代发展要求,服务经济社会高质量发展。二是维护社会公平正义,营造公平竞争的市场秩序。三是完善商标授权确权程序,固化“放管服”改革成果。四是强化商标使用义务,引导商标注册回归制度本源。五是加强商标专用权保护,打击商标侵权行为。六是加强商标监督管理,规制商标违法行为。七是其他修改。
The China National Intellectual Property Administration (CNIPA) has recently drafted the Trademark Law of the People's Republic of China (Draft Revision for Comment) (the "Draft") to solicit public opinions by February 27, 2023.
The Draft further rationalizes the law system, expanding the trademark law to 101 articles in 10 chapters, of which 23 articles are added, six are formed by rearranging the existing clauses, 45 are materially revised, and 27 are basically kept unchanged. The main revisions include:
(1) following the latest trends and serving the high-quality economic and social development; (2) safeguarding social fairness and justice and creating a market order of fair competition; (3) improving the procedures for trademark authorization and right confirmation and reinforcing the results of the reform of "streamlining administration, delegating power and strengthening regulation and improving services"; (4) reinforcing the obligations in trademark use and guide trademark registration to follow the rules; (5) enhancing the protection of trademark exclusive rights and cracking down on trademark infringement; (6) strengthening trademark supervision and management, and punishing trademark violations; and (7) proposing miscellaneous revisions.
11
THE BRIDGE NEWSLETTER
12
THE BRIDGE NEWSLETTER
Recently, the Ministry of Finance (MOF) and the China Banking and Insurance Regulatory Commission (CBIRC) have jointly issued the Circular on Accelerating the Standardization, Intensification, and Digitalization of Bank Confirmation Letters (the "Circular"), with effect on the date of issuance.
The Circular lays down requirements from three aspects: fully implementing the standardization of bank confirmation letter (BCL) business, accelerating the intensification of BCL business, and actively exploring the digitization of BCL business. Among them, the Circular requires that, from January 1, 2023, accounting firms that have filed for record to engage in securities business shall process BCL business for listed companies in a centralized manner when auditing their annual reports. This means that an accounting firm should designate an internal specialized department (or position) to handle the BCL business in a unified and centralized manner, and a project team or certified public accountant is not allowed to send or receive the confirmation letters by itself/himself. For other accounting firms and other auditing services, the intensive processing of bank confirmation letters should be realized by December 31, 2023.
两部门:加快推进银行函证规范化、集约化、数字化
近日,财政部、中国银行保险监督管理委员会联合发出《关于加快推进银行函证规范化、集约化、数字化建设的通知》(下称《通知》),自印发之日起施行。
《通知》从全面实现银行函证业务规范化、加快推进银行函证业务集约化、积极探索银行函证业务数字化等三个方面作出部署。其中,《通知》要求,自2023年1月1日起,备案从事证券业务的会计师事务所开展上市公司年报审计业务时,应当实现上市公司银行函证业务集约化。即,由会计师事务所指定处理函证的内部专门机构(或岗位)统一、集中处理函证业务,不得由项目组或注册会计师个人自行收发函证。其他会计师事务所和其他审计业务应当于2023年12月31日前实现银行函证集约化。
Two Authorities Accelerate the Standardization, Intensification and Digitization of Bank Confirmation Letters
两部门制发2023年新西兰羊毛等进口国别关税配额管理细则
Two Authorities Issue Implementing Rules for the Administration of Country-specific Import Tariff Quotas of Wool and Tops from New Zealand
日前,商务部、海关总署共同发布2023年第5号公告,对外公布2023年新西兰羊毛和毛条、澳大利亚羊毛进口国别关税配额管理实施细则。
根据该细则,2023年国别关税配额总量分别为:新西兰羊毛36936吨、新西兰毛条665吨、澳大利亚羊毛42213吨。细则提出,国别关税配额实行凭合同先来先领的分配方式。当发放数量累计达到2023年国别关税配额总量,商务部停止接受申请。细则明确,2023年国别关税配额申请者基本条件为:2023年1月1日前在市场监督管理部门登记注册;未列入“信用中国”网站失信惩戒名单;没有违反农产品进口关税配额管理暂行办法等的行为。在具备上述条件前提下,国别关税配额申请者还必须符合“持有2022年国别关税配额且有进口实绩的企业”等条件之一。细则还对申请材料、国别关税配额申领等作出规定。
Recently, the Ministry of Commerce (MOFCOM) and the General Administration of Customs (GAC) have jointly issued the Announcement of the [2023] No. 5, announcing the implementing rules for the administration of country-specific import tariff quotas of wool and wool tops from New Zealand and wool from Australia in 2023.
According to the rules, the total country-specific tariff quotas in 2023 on wool and tops imported from New Zealand are 36,936 tonnes and 665 tonnes and on wool imported from Australia are 42,213 tonnes respectively. The rules state that the country-specific tariff quotas shall be allocated to those who come first with the contract. When the allocated quotas cumulatively reach the total size of country-specific tariff quotas in 2023, the MOFCOM will no longer accept applications. The rules clarify that an applicant for country-specific tariff quotas in 2023 should meet the following basic conditions: having been registered with a market regulatory authority before January 1, 2023; and not being included in the list of parties subject to punishment for dishonest acts on the website of Credit China. In addition to meeting the above conditions, an applicant for the country-specific tariff quotas shall also meet one of the following conditions, such as "it is an enterprise holding a 2022 country-specific tariff quota and having import performance". The rules also specify the application materials and the application for country-specific tariff quotas.
13
THE BRIDGE NEWSLETTER
14
THE BRIDGE NEWSLETTER
十六部门发文促进数据安全产业发展
日前,工业和信息化部等十六部门联合发出《关于促进数据安全产业发展的指导意见》(下称《意见》)。
《意见》聚焦数据安全保护及相关数据资源开发利用需求:一是提出促进数据安全产业发展的总体要求,包括指导思想和基本原则,并按2025年、2035年两个阶段提出产业发展目标。二是分两个层面明确促进数据安全产业发展的七项重点任务,一个层面是围绕产业本身要做什么,明确了提升产业创新能力、壮大数据安全服务、推进标准体系建设和推广技术产品应用四项重点任务,另一个层面围绕以什么为抓手,明确了构建产业繁荣生态、强化人才供给保障和深化国际合作交流三项重点任务。三是为保障《意见》落地,切实推动产业健康发展,提出加强组织协调、加大政策支撑和优化产业发展环境三方面保障措施。
16 Authorities to Promote the Development of Data Security Industry
The Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) and 15 other authorities have jointly released the Guiding Opinions on Promoting the Development of Data Security Industry (the "Opinions").
The Opinions focus on data security protection and the demands for developing and utilizing relevant data resources: (1) proposing the overall requirements for promoting the development of data security industry, which include the guiding thoughts and basic principles, and putting forward the industrial development goals by 2025 and 2035; (2) specifying seven key tasks for promoting the development of data security industry from two perspectives, firstly, what actions should be taken by industry itself, which includes four key tasks (i.e. raising industrial innovation capabilities, expanding data security services, promoting the building of standard systems and promoting the application of technical products), and secondly, how to support the industry, which includes three key tasks (i.e. building an ecology for industrial prosperity, strengthening the talent supply and deepening international cooperation and exchanges); and (3) stipulating the measures in three areas to implement the Opinions and effectively promote the healthy development of the industry, including strengthening organization and coordination, increasing policy support and optimizing the environment for industrial development.
国知局就专利权转让、专利实施许可合同模板及签订指引征意
近日,国家知识产权局发出《专利转让合同模板及签订指引(征求意见稿)》和《专利实施许可合同模板及签订指引(征求意见稿)》(统称《征求意见稿》),现向社会征求意见,意见反馈截至1月15日。
根据《征求意见稿》,关于合同模板,本次修订在吸收了原签订指南内容的基础上,对每一条款的具体内容进行了充实。一是对必要条款进行凝练固化。二是对重点条款进行细化。三是将有关拓展内容作为选填条款。修改后的专利权转让合同和专利实施许可合同各有16个条款。《征求意见稿》明确,修订后的签订指引对合同模板的每个条款,逐个增加了解释说明的内容,对相关条款中签订双方需要关注的要点进行了提示,对于提供选项供选择的条款,对签订双方如何根据自身情况进行选择给予了必要的指导。
CNIPA Seeks Comments on the Templates for Patent Assignment and Patent License Contracts and Signing Guidelines
Recently, the China National Intellectual Property Administration (CNIPA) has issued the Patent Assignment Contract Template and Signing Guidelines (Draft for Comment) and the Patent License Contract Template and Signing Guidelines (Draft for Comment) (collectively the "Drafts"), for public comments by January 15, 2023.
The Drafts have made revision to the contract templates by enriching the specific content of each clause based on the inclusion of original signing guidelines, specifically, making the essential provisions more concise and defined; refining key clauses; and setting the relevant expansion content as optional clauses. After revision, the patent assignment contract and the patent license contract each encompasses 16 clauses. The Drafts clarify that the revised signing guidelines add explanatory notes to each clause of the contract templates one by one, to remind signing parties of the key points to note in the relevant clauses. For clauses with options for selection, necessary guidance is given on how both parties to the contract make choices on its own merits.
15
THE BRIDGE NEWSLETTER
16
THE BRIDGE NEWSLETTER
广东金桥百信律师事务所
Guangdong Kingbridge Law Firm
广东金桥百信律师事务所创设于1995年,是中国最早期合伙制律事所之一。经过多年耕耘和积累,在2016年完成特殊普通合伙改制,成为拥有执业律师近400百人、22个专业部门齐全、在佛山、中山、江门、长沙、三亚、粤港澳大湾区及华南区域设有分所的大规模、综合化律师事务所。
金桥百信律所的宗旨是提供明确、简明、及时的实用建议,支持客户业务目标的可交付的法律成果。创新务实的解决方案,以满足客户的业务需求。专业的法律服务团队深度融合法律和商业实践,为客户提供高价值的专业法律服务。
Guangdong Kingbridge Law Firm, established in 1995, is one of the earlist partnership law firms in China, Kingbridge has been transformed to the special limited partnership law firm in 2016. The firm has a team consisting of 400 professionals lawyers who are result driven. with Foshan, Zhongshan, Jiangmen, Changsha, Sanya branch offices and 22 professional sectors in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and South China, Kingbridge has become the full service law firm.
The aim of the Kingbridge firm is to provide clear, concise and practical advice with time bound deliverables to support its clients' business objectives. Its innovative and pragmatic solutions extend beyond practices and borders to suit clients' business needs. The team of professionals understand issues across a broad spectrum of business and legal practices. This fluency allows the firm to bring the right talent and knowledge to deliver commercially pragmatic advice.
涉外法律部
International Legal Sector
金桥百信涉外法律部由专业的涉外律师团队组成(中国司法部公布的涉外律师人才,广东省涉外律师人才),有丰富的涉外法律服务经验,尤其在跨境投资(对境外投资以及外商来华投资)、跨境并购、国际商事争议解决机制 (国际诉讼和国际商事仲裁)等方面有着丰富的法律服务经验,对“一带一路”沿线国家和大湾区的法律环境熟悉,高效为全球化、多语种、多类型的客户提供有效便捷的法律服务。
涉外法律部的律师大多毕业于国内外法律名校,经过多年的耕耘和精炼,积累了丰富的经验和熟练的技能。已经先后为来自超过35个国家的客户提供专业法律服务,并且与国外50多家律所建立了长期的合作关系。金桥百信的专业律师团队提供有效、及时和切实可行的解决方案, 这也正是众多客户选择金桥百信的原因。
金桥百信涉外部将通过国际化的专业团队,为您提供优质的法律服务。
The International legal sector is consisted of excellent foreign Elite lawyers(The listed foreign Elite Lawyers of Ministry of Justice of China, Guangdong International Leading Elite Lawyer), with skilled experience especially in the cross-border investment.
Especially most lawyers of International legal service sector are graduated from the famous university in domestic or abroad, and the professional team already served the foreign clients from more than 35 countries, and also our law firm already establish the close legal cooperation with more than 50 law firms in the world, The firm’s expertise coupled with effective, timely and practical legal solutions are the factors which are predominant in choosing the firm by the clients.
Our international sector will provide high quality service for you through our international team of professionals with different backgrounds and educations.
CONTACT US
立足粤港澳大湾区
Email: Lawyerxugz@163.com
Wechat:13760676956
Whatsapp:+8613760676956
地址:广州市天河区珠江新城珠江东路16号高德置地G座24楼和25楼
Add:24F and 25F, Tower G, GT Land, No.16 Zhujiang East Road, Zhujiang New Town, Tianhe District,
Guangzhou, China
Post Code:510600